GENO ÜY / SIN NOMBRE

Premio al mejor relato en Mapudungún

Kiñe rupa petu tañi küzawün almacen puwrumey kiñe papay, mapuzugukeymi am? Ramtufiñ, may mapuzuguken wiñolzuguenew fey wüla feypifiñ:- küme zugu tati, iñche yenien epu txipantu tañi kim mapuzugulen. Mapuzugun chillkatugekelay wiñolzugurumeenew, püchiñma pewyu inchiw ka ñüküfkülefuyu ka kiñe wigkazuguwtual.

Una vez, mientras trabajaba en el almacén, llegó de repente una señora. Le pregunté: «¿Usted habla el mapuzugun?». «Sí, hablo en mapuzugun», me respondió. Entonces le dije: «Qué bueno. Yo llevo dos años estudiando el mapuzugun». La señora respondió: «El mapuzugun no se aprende estudiando». Entonces nos quedamos callados por un rato para volver a hablar el wigkazugun.

Robinson Carrasco Castro, 26 años
Contulmo

Ilustración: Silvana Youlton